Dependence
انحصار
Riaz kber
18 Jan 2025
ہم کہ صدیوں سے مقدر کی لکیروں کے اسیر
ہم کہ جھرنوں کے کناروں پہ کھڑے پیاس لئے
کاسہِ دست میں سوکھی ہوئی شکنیں لے کر
خشک ہونٹوں پہ بلکتی ہوئی عرضی لکھے
منتظر ہیں کہ کبھی کوئی مسیحا آئے
ہاتھ کی خشک لکیروں کو تراوت بخشے
اور ہونٹوں کو کسی رس کا قرینہ دے کر
ہمیں جھرنوں کا مہکتا ہوا بپتسمہ دے
اے خداوند! ترے اذنِ جہانگیر کی خیر
منعکس رنگ کی جے، خوبیِ تصویر کی خیر
کائناتوں کی تراکیب کی تدبیر کی خیر
ہم کہ گمنام سی دھرتی کی سطح کے باسی
تو ہی سمجھا ہمیں امید کا ماوا ہم خود
اپنی ہر پیاس کی الجھن کا مداوا ہم خود
اب تو الہام ہو ہم پر کہ مسیحا ہم خود
ہم کہ اندیشہِ ایام سے بے حال بدن
ہم کہ جھرنوں کے قریں پیاس کی دیواروں میں
کئی صدیوں سے مقدر کی لکیروں کے اسیر
ریاض اکبر
ہم کہ جھرنوں کے کناروں پہ کھڑے پیاس لئے
کاسہِ دست میں سوکھی ہوئی شکنیں لے کر
خشک ہونٹوں پہ بلکتی ہوئی عرضی لکھے
منتظر ہیں کہ کبھی کوئی مسیحا آئے
ہاتھ کی خشک لکیروں کو تراوت بخشے
اور ہونٹوں کو کسی رس کا قرینہ دے کر
ہمیں جھرنوں کا مہکتا ہوا بپتسمہ دے
اے خداوند! ترے اذنِ جہانگیر کی خیر
منعکس رنگ کی جے، خوبیِ تصویر کی خیر
کائناتوں کی تراکیب کی تدبیر کی خیر
ہم کہ گمنام سی دھرتی کی سطح کے باسی
تو ہی سمجھا ہمیں امید کا ماوا ہم خود
اپنی ہر پیاس کی الجھن کا مداوا ہم خود
اب تو الہام ہو ہم پر کہ مسیحا ہم خود
ہم کہ اندیشہِ ایام سے بے حال بدن
ہم کہ جھرنوں کے قریں پیاس کی دیواروں میں
کئی صدیوں سے مقدر کی لکیروں کے اسیر
ریاض اکبر
Dependence
We, the captives of the line of destiny
Standing for centuries
Thirsty beside the flowing brooks
Holding dried wrinkles in the cusp of our hands
And blistering petitions written on our shrivelled lips
Waiting; a Messiah will come
To rejuvenate the withered lines of our hands
To give our lips a hint of liquor
And baptise us in the fragrant brooks
O Lord! We hail your command over the worlds
Your reflective shades , and the quality of your imagery
Your tactics to arrange the universes
We, the inhabitants on the surface of an insigficant land
Kindly make us realise that we, ourselves are the source of our hope
We, ourselves are the cure for the confusion of every thirst we have
Kindly let it be now revealed that we, yes we are the Messiah ourselves
We, the bodies immiserated in the fear of the days
Captives for centuries
Held behind the walls stretched by the line of destiny drawn by our own hands
Thirsty beside the flowing brooks
Riaz Akber
We, the captives of the line of destiny
Standing for centuries
Thirsty beside the flowing brooks
Holding dried wrinkles in the cusp of our hands
And blistering petitions written on our shrivelled lips
Waiting; a Messiah will come
To rejuvenate the withered lines of our hands
To give our lips a hint of liquor
And baptise us in the fragrant brooks
O Lord! We hail your command over the worlds
Your reflective shades , and the quality of your imagery
Your tactics to arrange the universes
We, the inhabitants on the surface of an insigficant land
Kindly make us realise that we, ourselves are the source of our hope
We, ourselves are the cure for the confusion of every thirst we have
Kindly let it be now revealed that we, yes we are the Messiah ourselves
We, the bodies immiserated in the fear of the days
Captives for centuries
Held behind the walls stretched by the line of destiny drawn by our own hands
Thirsty beside the flowing brooks
Riaz Akber